教宣子學中文/ 麥燕儀
- hkammedia
- 9月30日
- 讀畢需時 3 分鐘
麥燕儀
香港差傳事工聯會義務中文老師

對宣教的熱情
我是在國際學校教授中文的老師,自信主後,心中便燃起了對宣教的熱情和負擔,渴望成為前線的福音使者。在我的教學生涯中,我總會運用假期探索宣教工場,參與短宣隊。然而,短短8至10天的短宣體驗終究有限,我渴望更深入了解工場的真實面貌,更真切地「幫助」那裡的宣教士家庭。
投身宣教支援
這份渴望驅使我用上暑假裡的1個月,親身前往工場當「傭人」。這份「傭人」的工作包羅萬象,包括:協助處理家務、照顧可愛的宣教士子女(簡稱「宣子」)、[1] 教導宣子中文、陪宣子玩耍,甚至協助探訪等。每一次的付出都讓我感到自己提供的支援是那麼實在,真真切切地支持着前線的宣教家庭。
後來,為了進一步提升香港宣子的身份認同,我甚至曾每隔兩年便到同一所學校舉辦中國文化周,每一次都為學校帶來很大的迴響,看見孩子對自己文化根源的興趣被激發,我心裡滿是感動!
在一次又一次的服侍中,我領受了上帝清晰的呼召,最終辭去教職,用兩年到該工場一所宣教士子女學校專職教學;在周末更協助兩位宣子學習中文,甚至幫助他們考取了國際中文水平試(IGCSE)。看見他們在中文學習上的進步,我內心充滿難以言喻的喜悅!
疫情下的新契機
回港後,我重投教學崗位,並繼續積極參與關心第三文化孩子的事工。2020年,新冠疫情爆發,上帝再次感動我,運用暑假,透過線上平台教授海外宣子中文,改變了我的宣教支援模式。感謝主,在「香港宣子——我愛學中文計劃」(下文簡稱「中文計劃」)推出後,反應熱烈,超乎預期,約有15名介乎8至13歲的孩子報名參加!
暑假一開始,我們便立即展開了課程。初期,我們每周上課3次,每次約1.5小時。學校復課後,為了更貼合孩子在不同時區的作息,我們靈活調整為每周上課1次,每次1小時。我們主要以親切的廣東話授課,教授富有文化底蘊的繁體字,教材內容盡量貼近香港文化,希望孩子在學習語言之餘,同時對香港有更深入的了解和認同。
線上支援的優勢
這種線上支援模式有許多令人驚喜的優點:
.跨越時空地域限制:線上教學讓我們能夠與身處世界不同角落的宣子連接,極大地擴展了支援的範圍。老師無需放棄現有的工作或遠離家人,便能靈活地參與宣教支援。
.提升服侍效能:若我親身到工場,只能服侍一、兩個家庭,但透過線上教學,我可以同時讓更多來自不同國家的宣子參與其中。
.建立同儕支援網絡:最令我感動的是,宣子透過網課認識到與自己背景相似的同伴。他們甚至有些是來自同一差傳機構的,這讓他們有機會重新相聚,建立起溫馨的「小團契」。他們不僅是同學,更像一個緊密的小群體,彼此的交談和分享也成了寶貴的學習。
.提供語言實踐機會:對於這些中文學習環境有限的孩子來說,中文網課為他們提供了額外練習廣東話的機會。儘管他們有時會夾雜英語,但這已是非常好的起點,為他們未來的語言發展打下了堅實的基礎。
繼續傳遞異象
這個中文計劃不知不覺已進行5年,我感到無比感恩!現在,我們有5位熱心的老師,分佈在不同國家,一同服侍約25位宣子。我希望能將這種線上支援宣教的模式帶回我的堂會,鼓勵更多有專業技能的弟兄姊妹參與其中。透過我的經歷分享,或許能激發更多人思考如何運用自己的恩賜來支援宣教士及其家庭,將宣教的異象更深入地融入堂會。
願上帝讓我們所有人都看見,無論我們身處前線還是後方,我們都是一同履行主所頒布的大使命——將福音傳到地極,使萬民都能歸主得救!
[1] 宣教士子女(Missionary Kids, MKs)這個名字對近年在創啟地區事奉的家庭不方便,故改稱為第三文化孩子(Third Culture Kids, TCKs)。第三文化的孩子在異地成長,故與父母的文化不同,但也不算是當地的人,而是兼容於兩種文化之中,成為「第三文化」的孩子。〈第三文化孩子服務(TCK)〉,香港差傳事工聯會,2025年8月28日存取,https://hkacm.net/tck/。







留言